Twitter, twitter, follower, follower.

No te dejes el "Dirty"


Esta tarde volviendo de la biblioteca he visto en la publicidad de el metro (Qué gran fuente de inspiración) que en la adaptación de Dirty Sexy money que han hecho para españa el Dirty ha desaparecido para quedarse simplemente en Sexy Money.

No lo entiendo. ¿Por qué y con qué derecho se mutila una obra? Quiero decir, ya que la doblas (con todo lo que eso acarrea) intenta respetar el original. Si dejas el título en inglés (gracias), ¡dejalo tal cual!

Desde aquí y defendiendo hasta la saciedad las versiones originales puras y duras me cago en el que se haya llevado el (lo) Dirty.

0 comentarios: